Imitation Black - Kagamine Len, Kamui Gakupo , Kaito
comment (0)
Senin, 20 Juni 2011
| Original / Romaji Lyrics | English Translation |
|---|---|
yuganda nichijou yurusarenai ai itsuwari no kokoro kuroku nuritsubusareta fukanzen na ai shikkoku no sekai | The distorted ordinary life, a forbidden love, and a heart of deception. Our imperfect love has been painted completely black in this ebony world. |
zutto kimi ni iitakatta tatta hitotsu no kotoba na no ni osaekirenai shoudou ga kowarete shimau no nara | I've always wanted to say this to you, this mere one phrase, if my uncontrollable impulse will end up being shattered. |
aishi aisare kuruisou na hodo ni amaku atsui kuchizuke wa IMITATION mahi suru kankaku tooku naru ishiki afureru omoi to shinjitsu kuro de nuritsubushite | Love and be loved, to the point of going mad. This sweet and hot kiss is an imitation. My paralyzed senses and fading consciousness paint my overflowing thoughts and the truth completely in black. |
shizunde'ku tsuki ga kumo to kasanatte marude kage o kakusu you ni mou modorenai no? kono mama futari de kiete shimaou | The sinking moon overlaps with the clouds, as if it's trying to hide its shadow. Is there no way for us to turn back? Then together let's simply disappear like this. |
itsuka kimi to musubareru to shinjite te o hanashita no ni jibun-rashisa no nai ai nara kowashite shimaeba ii | Believing that we would be bonded again, I temporarily let go of your hand. If it's a love that doesn't allow me to be myself, then I should just simply shatter it. |
kitsuku tsuyoku dakishimete hoshikute kasanaru karada no nukumori wa IMITATION taiyou ga terashi boku o komaraseru kara kimi ga mienaku naru Please teach me the answer? | I want you to embrace me tightly and strongly. The warmth of our connected body is an imitation. It really troubles me when the sun shines, as you will fade out of my sight. Please teach me the answer? |
joushiki mo moraru mo buchikowashi batsu o ukeru no wa boku dake de ii saigo ni kimi ga itta kotoba o daite | I will crush both the common sense and morality, and accept my punishment in your place, as I hold tightly onto the words you uttered when you were fading away. |
itsu no hi mo kimi o omou yo
dakishimeta kata no kanshoku
tokete kiete nakunaru mae ni
kimi ni ai ni yuku yo | I will be thinking of you everyday. Before the sensation of our hugging shoulders melts and fades away, I will go meet you. |
yurari yurameku gensou ni idakare
kimi ni itta kotoba wa IMITATION
tsumetai hada ni kienai kizuato
kioku no subete nani mo ka mo kuro ni shizumete
ochite yuku | Enveloped in swaying fantasies, the words I said to you was an imitation. On my cold skin is a kiss mark that won't disappear, as I submerge my entire memory in black and dwindle away. |
aishi aisare kuruisou na hodo ni
amaku atsui kuchizuke wa IMITATION
mahi suru kankaku tooku naru ishiki
afureru omoi to shinjitsu
kuro de nuritsubushite | Love and be loved, to the point of going mad. This sweet and hot kiss is an imitation. My paralyzed senses and fading consciousness paint my overflowing thoughts and the truth completely in black. |